hoes |
titel |
jaar |
P=Producer
A=Auteur |
label |
hitparade |
 |
(Ach) Margrietje
Er zal altijd een zon zijn |
1972 |
P |
Philips 6012197 |
10 |
Ludwig Neefs, hij veranderde
later zijn voornaam in Louis, werd geboren in 1937 in het
Belgische Gierle. Via Jacques Kluger kwam hij in de
platenbusiness terecht waarin hij in 1960 zijn eerste grote hit
scoorde: “Ein kleines Kompliment”. In 1966 begon hij een
impresariaat, samen met Rocco Granata. De jaren daarna deed hij
zelfs twee keer mee aan het Eurovisie Songfestival, de eerste
keer in 1967 in Wenen met “Oh ik heb zorgen” en twee jaar later
in Madrid met “Jennifer Jennings”. Veel later werd hij ook nog
gemeenteraadslid van Mechelen. Zijn grote doorbraak in Nederland
kwam in 1972 toen producer Peter Koelewijn “Ach Margrietje, de
rozen zullen bloeien” met hem opnam, geschreven door
TV-regisseur Toon Gispen en zijn vrouw en arrangeur Harry van
Hoof. Peter nam daarna nog een paar singles op met Louis maar
een verschil van mening over het te volgen muzikale trajekt,
maakte een einde aan de samenwerking. Louis Neefs stierf op
kerstdag in 1980, samen met zijn vrouw, door een auto-ongeval in
Lier op 43 jarige leeftijd |
 |
(Ach) Margrietje
Er zal altijd een zon zijn |
1972 |
P |
Philips 6012197 |
10 |
Belgische release |
 |
Isabella
Liebe und Tränen |
1972 |
P/A |
Philips 6012253 |
|
Dit is de Duitse versie van de
grote Benelux hit “(Ach) Margrietje” van Louis Neefs. Onbekend
is wie de vertaling heeft gemaakt. Vreemd dat dit niet op het
label staat. Net zo min als bij de B kant, de Duitse versie van
“Er zal altijd een zon zijn”. Een liedje o.a. geschreven door
Peter Koelewijn.
|
 |
Omdat ik van je hou
Du bist mijn meisje |
1972 |
P/A |
Philips 6012289 |
|
De originele titel van de A kant
luidde “L´amore e un attimo”. De vertaling was van het echtpaar
Gispen onder de pseudoniemen T. Bos en Mirjam. Arrangeur was
Harry van Hoof en de plaat werd opgenomen in de Phonogram Studio
met als technici Pieter Nieboer en John v.d. Houten.”Du bist
mijn meisje” is een gezamenlijk werkje van Harry van Hoof, Peter
Koelewijn en het bovengenoemde echtpaar. |
 |
Omdat ik van jou hou
Du bist mijn meisje |
1972 |
P/A |
Philips 6012289 |
|
Belgische release.
Edwin van Loon van Omroep Brabant bezorgde Peter Koelewijn deze
Belgische persing van “Omdat ik van jou hou”. Grappig is dat de
originele titel is “Omdat ik van je hou”, zoals het ook op de
hoes van de Nederlandse release staat. Op het plaatlabel van
deze Belgische uitgave staat de titel weer wél juist. |

|
Isabelle
Rien ne doit t’inquieter |
1973 |
P/A |
Philips 6012342 |
|
Franse release
Natuurlijk wilde de Franse tak van platenmaatschappij Phonogram
(Philips) een Franse versie van het grote Benelux succes
“Margrietje” van Louis Neefs. Het werd een bescheiden hit. Op de
achterkant de Franse versie van “Er zal altijd een zon zijn”,
een liedje dat geschreven werd door H. van Hoof, Mirjam, T. Bos
en Peter Koelewijn. |
 |
Zaterdagmiddag
Welkom thuis |
1974 |
P/A |
Philips 6012361 |
Tip |
In de jaren zeventig kende Peter
Koelewijn diverse Belgische artiesten als Will Tura, Adamo,
Jimmy Frey en Louis Neefs. De meest schilderachtige zanger die
hij toen ontmoette was Eddy Wally, die zichzelf in die tijd De
Keizer van het Vlaamsche Lied noemde en later als The Voice of
Europe door het leven wilde gaan.
Peter hoorde diverse anekdotes over Eddy en of ze allemaal waar
waren, wist hij niet, maar één daar van is hem altijd bij
gebleven.
Hem werd verteld dat Eddy Wally een bloemenwinkel had en dat
diens fans dáár de bloemen kochten die zij hun idool, als hij op
de bühne zijn liedjes zong, aanboden. Eddy nam dan minzaam de
boeketten aan, bedankte de gulle gevers en gaf de geschenken aan
een hulp, die tussen de coulissen speciaal daar op stond te
wachten. Vervolgens werden de ruikers als een speer terug
gebracht naar de bloemenwinkel van De Keizer van het Vlaamsche
Lied om vervolgens weer aan andere fans verkocht te worden….
Voor Koelewijn was Eddy Wally de absolute Keizer van de Markt.
|